linguapoly Linguapoly
Ihr Partner für Übersetzungen
linguapoly Benötigen Sie einen internationalen Sprachdienstleister?
Für unser Kunden ist nichts unmöglich.
linguapoly Unser professionelles Team berät Sie gern.
Bitte rufen Sie uns an oder mailen Sie uns.
linguapoly Unser Motto: schnell, zuverlässig und kostengünstig.
Unser internationales Team steht Ihnen 24 Stunden zur Verfügung.
linguapoly Das Team Linguapoly.
Wir helfen Ihnen bei Sprachbarrieren.

Direktanfrage

Ihr Name *

Ihre E-Mail-Adresse *

Betreff

Ihre Nachricht

captcha

* Pflichtfelder

Kontakt

Frau Dr. Nardina Alongi

Tel.: +49-89-72609739
E-Mail: info@linguapoly.com

Woran erkennt man ein gutes Übersetzungsbüro?

Wer auf der Suche nach einem Übersetzungsbüro ist und in einer Suchmaschine den Begriff Übersetzung angibt, der wird mit einer Flut von Ergebnissen konfrontiert. Hier findet man dann den Link zu einem Online-Übersetzungsservice, ein Übersetzungsbüro, das in der eigenen Stadt sitzt, vielleicht eines, dass nur eine bestimmte Sprachkombination anbietet, oder auch ein Übersetzungsbüro, welches weltweit tätig ist. Doch wie kann man nun herausfinden, welches Übersetzungsbüro das Richtige ist? In erster Linie ist es hier natürlich wichtig erst einmal herauszufinden, was man wirklich benötigt. Zu unterscheiden ist hier insbesondere zwischen privaten und geschäftlichen Schriftstücken.

Übersetzungen im privaten Bereich

Für die private Übersetzung eines Briefes reicht es mit Sicherheit aus, einen Übersetzer zu kontaktieren, der diese Art der Arbeit hobbymäßig betreibt und somit auch deutlich günstiger seine Leistungen anbieten kann. Bei einem privaten Brief an die ausländische Verwandtschaft erwartet mit Sicherheit niemand, dass hier ein absolut fehlerfreies Schriftstück ankommt oder dass der Versender teures Geld für die professionelle Arbeit von einem Übersetzungsbüro bezahlt. Anders sieht es aus, wenn man beglaubigte Übersetzungen von offiziellen Dokumenten (Heiratsurkunde, Zeugnisse, etc.) benötigt oder sich im Ausland um eine neue Anstellung bewerben möchte und hier ein Anschreiben verfassen möchte, das Eindruck beim möglichen zukünftigen Chef hinterlassen soll. Hier ist es in jedem Fall ratsam, ein professionelles Übersetzungsbüro zu kontaktieren, denn hier ist es in den meisten Fällen auch möglich, dass die Dokumente, falls nötig, direkt beglaubigt werden und man so wertvolle Zeit spart.

Übersetzungen im geschäftlichen Bereich

Ähnlich sieht es aus, wenn man ein Übersetzungsbüro für eine geschäftliche Zusammenarbeit benötigt. Hier sollte man in erster Linie auf die Professionalität achten. Gerade bei Geschäftskorrespondenz oder Verträgen kommt es meist darauf an, dass diese zeitnah übersetzt werden. Hier kann ein professionelles Übersetzungsbüro mit Sicherheit schneller reagieren, als es das kleine Büro um die Ecke oder der Student tun kann. Des Weiteren bietet ein gutes Übersetzungsbüro meist nicht nur einfach die Übersetzung an, sondern hier versteht es sich von selbst, dass die Übersetzung von einer weiteren Person noch einmal Korrektur gelesen wird, damit auch wirklich alles korrekt ist. Auch kann man sich darauf verlassen, dass ein am Markt etabliertes Übersetzungsbüro nicht spontan seine Arbeit einstellt, wie es beispielsweise bei einem privaten Übersetzer der Fall sein kann. Eine längerfristige Zusammenarbeit mit einem Übersetzungsbüro ist gerade im geschäftlichen Bereich ratsam und auch sinnvoll, denn so kann man sicher sein, dass das Fachvokabular einheitlich verwendet wird und eine konstant gute Leistung geliefert wird.