linguapoly Linguapoly
Ihr Partner für Übersetzungen
linguapoly Benötigen Sie einen internationalen Sprachdienstleister?
Für unser Kunden ist nichts unmöglich.
linguapoly Unser professionelles Team berät Sie gern.
Bitte rufen Sie uns an oder mailen Sie uns.
linguapoly Unser Motto: schnell, zuverlässig und kostengünstig.
Unser internationales Team steht Ihnen 24 Stunden zur Verfügung.
linguapoly Das Team Linguapoly.
Wir helfen Ihnen bei Sprachbarrieren.

Direktanfrage

Ihr Name *

Ihre E-Mail-Adresse *

Betreff

Ihre Nachricht

captcha

* Pflichtfelder

Kontakt

Frau Dr. Nardina Alongi

Tel.: +49-89-72609739
E-Mail: info@linguapoly.com

Unsere Übersetzer

Afghanische-(Pashto)-Übersetzungen, Afrikanische-Übersetzungen, Albanisch-Übersetzungen, Armenische-Übersetzungen, Arabische-Übersetzungen, Bengalisch-Übersetzungen, Bosnische-Übersetzungen, Bulgarisch-Übersetzungen, Chinesisch-Übersetzungen, Chinesisch-(Mandarin)-Übersetzungen, Dänisch-Übersetzungen, Deutsch-Mazedonisch-Übersetzungen, Englisch-Übersetzungen, Estnisch-Übersetzungen, Flämisch-Übersetzungen, Finnisch-Übersetzungen, Französisch-Übersetzungen, Gälische-Übersetzungen, Georgische-Übersetzungen, Ghanaische-Übersetzungen, Griechisch-Übersetzungen, Hebräisch-Übersetzungen, Holländisch-Übersetzungen, Indische-(Marathi)-Übersetzungen, Indonesisch-Übersetzungen, Isländische-Übersetzungen, Italienisch-Übersetzungen, Japanisch-Übersetzungen, Kambodschanisch-Übersetzungen, Kantonesisch-Übersetzungen, Koreanisch-Übersetzungen, Koreanisch-Übersetzungen, Kroatische-Übersetzungen, Kurdische-Übersetzungen, Lettisch-Übersetzungen, Litauische-Übersetzungen, Malaysisch-Übersetzungen, Maltesisch-Übersetzungen, Mongolisch-Übersetzungen, Nepalesische-Übersetzungen, Nordindische-(Gujarati)-Übersetzungen, Norwegisch-Übersetzungen, Persische-(Farsi)-Übersetzungen, Philippinisch-Übersetzungen, Polnische-Übersetzungen, Portugiesische-Übersetzungen, Rumänisch-Übersetzungen, Russische-Übersetzungen, Serbische-Übersetzungen, Slowakische-Übersetzungen, Somalische-Übersetzungen, Spanisch-Übersetzungen, Schwedische-Übersetzungen, Slowenische-Übersetzungen, Suaheli-Übersetzungen, Thailändische-Übersetzungen, Tschechische-Übersetzungen, Türkische-Übersetzungen, Ukrainische-Übersetzungen, Ungarisch-Übersetzungen, Vietnamesische-Übersetzungen, Walisische-Übersetzungen, Westlich-Turkische-(Kazakh)-Übersetzungen, Zentralindische-(Hindi)-Übersetzungen
Bild von Frauke Seebass Obwohl sie durch und durch professionell ist, ist Nardina immer für einen Lacher zu haben und jederzeit hilfsbereit und verständnisvoll. Ich bin ihr dankbar für alle Erfahrungen, die ich während der Zusammenarbeit mit ihr und Peter sammeln durfte und freue mich darauf, für viele Jahre ein Teil der Familie zu bleiben. Frauke Seebass – Übersetzerin Bild von Martina Pinzan Ein flexibles Unternehmen, man fühlt sich als Teil des Teams, das Management enttäuscht einen niemals. Es gibt immer jemanden, der einem zuhört und das aus vollem Herzen. Die Zahlung erfolgt pünktlich, ich arbeite sehr gerne für diese Firma. Martina Pinzan – Übersetzerin
Mitarbeiter Downloads: Wir haben unsere Mitarbeiter auf der ganzen Welt zusammengesucht, um schnelle Übersetzungsdienste zu gewährleisten. Diese mussten wir unter dem Kriterium auswählen, dass sie jeden Tag und zu jeder Tageszeit im ganzen Jahr disponibel sind, damit wir unsere Auftraggeber pünktlich beliefern können. Unsere Mitarbeiter beherrschen mehrere Sprachen und haben darüber hinaus Spezialwissen in Fachgebieten, sodass sie ihre Abschlüsse in beiden Feldern – Übersetzung und Fachgebiet – bei uns optimal einsetzen können. Nur so können wir garantieren, dass unsere Kunden ihre medizinischen, juristischen sowie technischen Texte oder Marketingtexte fachlich korrekt übersetzt erhalten. Übersetzer müssen imstande sein, sich von der wörtlichen Übernahme in die Zielsprache zu lösen und einen neuen Text zu verfassen. Dabei sollten sie sowohl die Bedeutung des Ausgangstextes beibehalten als auch die Besonderheiten und die Ausdrucksweisen der Zielsprache einfließen lassen. Wenn nur in die jeweilige Muttersprache übersetzt wird, kann vorausgesetzt werden, dass der Duktus verinnerlicht wurde. Diese Qualität kannkein Übersetzungs- programm liefern, weshalb eine richtige und gute Übersetzung nur aus der Feder einer wie oben umrissenen qualifizierten Person entspringen kann. Wir haben im Folgenden die besondere Qualifikation unserer Mitarbeiter beispielhaft zusammengetragen. Die oben aufgeführten Beispiele für die Qualifikation von Mitarbeitern sind keineswegs Ausnahmen, sie sind Beispiele für Ausnahmetalente.