linguapoly Linguapoly
Uw partner voor vertalingen
linguapoly Heeft u een internationale dienstverlener voor talen nodig?
Wij doen alles voor onze klanten
linguapoly Ons professioneel team geeft u graag raad.
Bel ons op of stuur ons een mail.
linguapoly Ons motto: snel, betrouwbaar en zonder hoge kosten.
Ons internationaal team staat 24 uur per dag voor u ter beschikking.
linguapoly Het team van Linguapoly.
Wij helpen u bij spraakbarrières.

Directe aanvraag

Ihr Name *

Ihre E-Mail-Adresse *

Betreff

Ihre Nachricht

captcha

* Pflichtfelder

Contact

Dr. Nardina Alongi

Tel.: +49-89-72609739
E-Mail: info@linguapoly.com

FAQ

Hier vindt u antwoorden op vaak gestelde vragen. Indien er toch nog vragen blijven, kunt u ons op elk moment via het contactformulier bereiken, we antwoorden omgaande.

Tarieven: Welke kosten maakt men voor een vertaling?

Op onze site stellen we u onze prijslijst als PDF-bestand ter beschikking om te downloaden. Hier kunt u snel en overzichtelijk de kosten vinden, die voor een vertaling nodig zijn.

Biedt u speciale voorwaarden voor grote projecten of algehele service?

Bij speciale opdrachten, grote projecten of opdrachten die lang duren zijn speciale voorwaarden, afhankelijk van omvang en werkwijze, mogelijk. Doordat er vele gevallen zijn waarin projecten afwijken, kunnen we deze niet overzichtelijk en bindend in onze prijslijst opnemen. Neem contact met ons op als u een dergelijk plan hebt, wij nemen omgaande contact met u op.

Hoe hoog is het minste woordental voor een opdracht?

Er zijn geen richtlijnen voor het kleinste aantal woorden, die men kan vertalen, ons tarief geldt ook bij kleine opdrachten. Het minste honorarium per opdracht ligt echter bij „####“Euro.

Hoe wordt het aantal woorden bij vertalingen in Aziatische of Arabische talen berekend?

Bij vertalingen in Arabische of Aziatische talen worden de in deze talen gebruikte tekens geteld en berekend.

Gegevensbescherming: Worden mijn teksten en documenten vertrouwelijk behandeld?

Alle medewerkers ondertekenen een vertrouwelijkheidsclausule, alle informatie die ons of onze medewerkers door of tijdens hun werkzaamheden bekend wordt, is onderworpen aan een absoluut discretiegebod.

Is de gegevensdoorvoer veilig?

Onze service maakt ook gebruik van veiligheidstechnologie, die altijd voldoet aan de stand van de modernste techniek, waarmee de teksten van onze klanten steeds de best mogelijke bescherming krijgen.

Algemeen: Wat kan ik laten vertalen?

We vertalen elk document en elke tekst, er bestaan geen beperkingen. In zo verre u een tekst te vertalen hebt, die niet in onze prijslijst vermeld wordt, kunt u contact met ons opnemen. We zullen ons inspannen om u zo snel mogelijk antwoord te geven. De vertaalde teksten kunnen we u zoals u wilt in alle gangbare tekstformaten aanleveren.

Is het mogelijk, beëdigde vertaalde documenten te krijgen?

We hebben de mogelijkheid beëdigde vertalingen te maken, die door de relevante ambtenaren erkend worden. De eisen die aan beëdigde documenten worden gesteld verschillen van land tot land. Neem daarom eventueel contact met ons op ten behoeve van het verhelderen van details.

Welke vertalingen worden aangeboden?

Fundamenteel bieden wij vertalingen in alle talencombinaties aan, die in onze PDF-prijslijst worden vermeld. Indien de door u gewenst taalcombinatie daar ontbreekt, neemt u contact met ons op. We zorgen ervoor binnen de kortste tijd ook deze tekst te vertalen en doen u een aanbod.

Zijn ook vertalingen met specifieke thema’s mogelijk?

Fundamenteel beschikken wij door flexibele planning van medewerkers over ervaren vertalers uit de belangrijkste vakonderwerpen. Hiertoe behoren onder andere de onderwerpen techniek, recht en medicijnen.

Vertaalt u ook volledige websites?

Dat is geen probleem, wij bieden onze vertalingsservice ook voor websites, inclusief alle onderkanten. Verder bieden wij SEO-optimalisering voor de doeltaal van uw website en ook raad over lay-out.

Wat gebeurt er bij vertaalfouten?

Als de vertaling niet juist is en niet voldoet aan de verwachtingen, neemt u contact met ons op, zodat we de noodzakelijke correcties kunnen uitvoeren.

Vertaalt u alleen teksten voor klanten uit het bedrijfsleven?

Nee, ieder die snel kwalitatief hoogwaardige tekstvertalingen nodig heeft, kan ons onafhankelijk van de grootte van de tekst een opdracht geven. Onze klantenkring bestaat uit firma’s in de industrie en in de handel, is als advocaat of belastingconsultant in een vrij beroep werkzaam. Ook privé personen met noodzakelijke vertalingen door bijvoorbeeld de voorbereidingen van een verhuizing bevinden zich onder onze klanten.

Hoe lang duurt een vertaling?

Natuurlijk zo snel mogelijk, is de duur in alle gevallen afhankelijk van de vertaalcombinatie en de lengte van de tekst. Noem eenvoudigweg uw termijn. In 99% van de gevallen kunnen we u de door gewenste termijn meteen toezeggen, bij de 1% waarbij dit niet kan maken we u een ander aanbod voor een termijn.