linguapoly Linguapoly
Vostro partner per i servizi di traduzione.
linguapoly Avete bisogno di un fornitore di servizi nel settore linguistico?
Per i nostri clienti nulla è impossibile.
linguapoly Il nostro team di professionisti è a Vostra completa disposizione per suggerimenti...
Vi invitiamo a contattarci per telefono o per posta elettronica.
linguapoly Il nostro motto è: rapido, affidabile ed economico.
Il nostro team internazionale è a Vostra completa disposizione 24 ore al giorno.
linguapoly Il team della Linguapoly.
Vi aiutiamo a superare qualsiasi barriera linguistica.

Richiesta diretta

Ihr Name *

Ihre E-Mail-Adresse *

Betreff

Ihre Nachricht

captcha

* Pflichtfelder

Contatti

Dr. Nardina Alongi

Tel.: +49-89-72609739
E-Mail: info@linguapoly.com

La traduzione di siti web – i vantaggi derivanti da un servizio di traduzione professionale spesso vengono sottovalutati.

Spesso molti proprietari e gestori di siti web tendono a sottovalutare quanto sia importante possedere delle pagine web tradotte in modo efficace, da parte di professionisti del settore. In realtà i vantaggi derivanti da un professionale servizio di traduzione sono evidenti, come è ben noto presso la società di traduzioni Linguapoly. Anche se per esempio ci si limita a far tradurre il proprio sito web dal tedesco all’inglese, questa semplice operazione è sufficiente per registrare una crescita esponenziale del numero degli accessi da parte degli utenti. Mantenendo infatti il sito solo in lingua tedesca, lo stesso poteva essere visualizzato esclusivamente da parte dagli utenti e dai motori di ricerca germanofoni.

Sono davvero efficaci le traduzioni dei siti web disponibili in internet a titolo gratuito?

Certamente è capitato a tutti, almeno una volta nella vita, di prendere in considerazione i servizi di traduzione di siti web disponibili in internet a titolo gratuito. E’ importante sapere che le pagine web che offrono questo tipo di servizio vengono finanziate per mezzo di molta pubblicità. Perfino il maggiore motore di ricerca del mondo offre un servizio di traduzione di siti web. Nella maggior parte dei casi le offerte relative a servizi di traduzione gratuiti di interi siti web pubblicizzate in internet, attirano tutti quegli utenti privati che desiderano procurarsi rapidamente ed a titolo gratuito una versione in inglese o in francese del proprio sito web. E’ possibile che questi utenti siano soddisfatti del risultato finale ottenuto grazie a queste offerte gratuite disponibili in rete. Sebbene alcuni test effettuati per verificare il livello qualitativo dei suddetti servizi di traduzione abbiano talvolta dato un buon esito, sia per ciò che concerne lo stile che l’ortografia, bisogna tuttavia sottolineare il fatto che questi servizi di traduzione di siti web sono adatti soprattutto, se non esclusivamente, per uso domestico. Se infatti desiderate presentare il vostro sito web in modo professionale ed efficace, allora dovete necessariamente rivolgervi ad un’agenzia di traduzioni altamente qualificata, proprio come la Linguapoly.

Per la traduzione del proprio sito web è essenziale rivolgersi esclusivamente a professionisti qualificati.

Soprattutto in presenza di siti web relativi a uffici pubblici, imprese o associazioni è necessario garantire un servizio di traduzione impeccabile dal punto di visto contenutistico, lessicale e stilistico. In caso di necessità infatti tali traduzioni potrebbero essere richieste addirittura in tribunale, e quindi devono essere all’altezza di una tale circostanza. Grazie all’esempio sopra citato è facile comprendere quanto sia importante disporre di un sito web tradotto in modo efficace, logico dal punto di vista contenutistico ed infine impeccabile dal punto di vista stilistico e tecnico. Tutti coloro che si sono affidati ai servizi di traduzione di siti web gratuiti presenti in internet, che vengono gestiti tramite un software, hanno rilevato, in base alla propria esperienza, che nella maggior parte dei casi, una volta ottenuta la traduzione del testo, è comunque necessario sottoporre la stessa ad una rigorosa attività di controllo e revisione. Ne consegue quindi che coloro che si affidano a questi strumenti sono poi costretti a lavorare il doppio ed a perdere il doppio del tempo necessario. Gli svantaggi appena citati infatti non sono purtroppo gli unici di cui bisogna tener conto quando ci si avvale dei servizi di traduzione di siti web, presenti in internet. Per un ufficio pubblico o un’azienda ad esempio essere in possesso di un sito web tradotto in modo non corretto o non efficace potrebbe causare anche un grave danno di immagine.

I vantaggi di avvalersi di un servizio di traduzione professionale per il proprio sito web.

Per società ed uffici pubblici, per i quali è molto importante essere in possesso di un sito web professionale e qualificato, la società di traduzioni Linguapoly offre un servizio di traduzione di siti web efficiente e sofisticato. Affidandovi alla Linguapoly potrete inoltre approfittare di un ulteriore eccezionale vantaggio, ossia realizzare il sito web in modo tale che esso non soddisfi esclusivamente le necessità linguistiche, ma molto altro ancora. Il personale specializzato nella traduzione di siti web dispone di competenze linguistiche, oltre che di ampie conoscenze tecniche relativamente a molteplici aree di specializzazione. Il committente ha pertanto la certezza di ricevere un servizio di traduzione del massimo livello qualitativo, non solo per ciò che concerne la lingua, ma anche la gestione dei contenuti e l’utilizzo di termini tecnici, la cui corrispondenza deve essere garantita al 100%. Per quanto attiene la traduzione di siti web, la Linguapoly offre alle aziende la possibilità di scegliere tra una gamma di oltre 40 lingue, tra le quali ad esempio, giusto per citare le più richieste: inglese, spagnolo, italiano, francese, polacco ma non solo. In ogni caso qualora un’azienda fosse interessata a fare tradurre il proprio sito web, non deve limitarsi a considerare l’aspetto finanziario come unico ed esclusivo termine di valutazione. La cosa invece veramente importante è che nel momento in cui ci si accinge a realizzare ed a far tradurre un sito web, gli utenti ed il gruppo target dell’azienda stessa vengano messi in primo piano.