linguapoly Linguapoly
Vostro partner per i servizi di traduzione.
linguapoly Avete bisogno di un fornitore di servizi nel settore linguistico?
Per i nostri clienti nulla è impossibile.
linguapoly Il nostro team di professionisti è a Vostra completa disposizione per suggerimenti...
Vi invitiamo a contattarci per telefono o per posta elettronica.
linguapoly Il nostro motto è: rapido, affidabile ed economico.
Il nostro team internazionale è a Vostra completa disposizione 24 ore al giorno.
linguapoly Il team della Linguapoly.
Vi aiutiamo a superare qualsiasi barriera linguistica.

Richiesta diretta

Ihr Name *

Ihre E-Mail-Adresse *

Betreff

Ihre Nachricht

captcha

* Pflichtfelder

Contatti

Dr. Nardina Alongi

Tel.: +49-89-72609739
E-Mail: info@linguapoly.com

Voice-Over

Che cosa si intende esattamente con il termine voice over?

Il termine voice over, detto anche “fuori campo” in italiano, indica uno strumento tecnologico originariamente proprio degli studi cinematografici. Con il termine voice over si intende il sovrapporre qualcosa ad un’immagine preesistente oppure a del materiale audio. Per mezzo di questo strumento è ad esempio possibile aggiungere, ad un film già esistente, un commento. Questo commento può avere la funzione di spiegare ciò che viene illustrato dalle immagine del film stesso, oppure di tradurre in un’altra lingua ciò che viene espresso dai personaggi nella lingua originale del filmato.

Per quale motivo viene utilizzato il voice over?

I reportage ed i documentari spesso necessitano che le immagini trasmesse vengano supportate da un ulteriore commento che ha la funzione di spiegare, come fosse un narrator esterno, ciò che viene illustrato dalle immagini stesse. Questo strumento ha la funzione di rendere più comprensibile un contenuto, che altrimenti risulterebbe eccessivamente complesso, per mezzo dell’introduzione di un commento o di alcune immagini.

Questa spiegazione supplementare ha anche la funzione di solleticare la curiosità anche dello spettatore che non dispone di una particolare famigliarità con la materia oggetto della trasmissione e che quindi, se non correttamente stimolato, rischierebbe di perdere di interesse e quindi di attenzione. Non bisogna dimenticare che gli ascoltatori possono essere “coloro che determinano”, se un prodotto o un servizio verrà apprezzato, compreso ed accettato da parte di potenziali clienti o meno.

In un tale contesto, una voce è in grado di influenzare a tal punto il contenuto di un testo, da fargli avere un impatto negativo o positivo sul destinatario, proprio come una voce più o meno gradevole è in grado di incontrare o meno il favore di un ascoltatore. Una bella voce amichevole trasmette al contenuto un’impressione positiva e cordiale. Al contrario una voce sgradevole trasmette al contenuto un effetto negativo su coloro che lo ascoltano.

Nessuno è in grado di fare tutto, tuttavia la Linguapoly sa fare davvero molto!

Non c’è assolutamente nulla di sbagliato nell’applicazione di un supporto vocale ad un documentario. Per quale motivo la maggior parte delle star del cinema muto sono fallite non appena è stato introdotto il cinema con il sonoro? Perché non possedevano la voce che, secondo il loro pubblico, avrebbero dovuto avere i personaggi che interpretavano. Di conseguenza a questi attori furono negati sempre più personaggi, poi interi film fino a farli uscire completamente di scena.

Considerando che una produzione cinematografica deve guadagnare del denaro, coloro che erano state delle vere e proprie star furono costrette a rinunciare per sempre alla loro professione. Allo stesso modo questo può succedere ad una produzione, che non è in grado di presentare il proprio contenuto servendosi correttamente di un supporto sonoro chiaro e gradevole. E’ del tutto privo di interesse chi è l’oratore che pronuncia il commento al contenuto il modo talmente impeccabile che sembra quasi prestare la sua stessa voce ad un prodotto.

L’unica cosa importante è invece che il contenuto non venga soltanto compreso, ma che venga accolto positivamente dallo spettatore, suscitandone l’interesse. Il servizio di voice over viene generalmente prestato da parte di professionisti impiegati presso la Linguapoly, che sono perfettamente in grado di svolgere la loro professione al massimo livello qualitativo. Questo tipo di servizio è spesso oggetto di dibattici nel settore delle comunicazioni multimediali, in cui viene dimostrato come un contenuto presentato in maniera per così dire convenzionale possa essere valorizzato grazie all’utilizzo di strumenti corretti ed di un’adeguata presentazione.

Lo strumento del voice over ha il grande vantaggio di liberare l’autore di tutte le incombenze connesse alla realizzazione di un eventuale contributo o presentazione, poiché tutti questi compiti vengono assunti direttamente dal produttore stesso. Quando poi ad occuparsene sono veri e propri specialisti del settore, come quelli operativi presso la Linguapoly, il successo è assicurato.