linguapoly Linguapoly
Su socio para traducciones.
linguapoly ¿Necesita un proveedor internacional de servicios lingüísticos?
Nada es imposible para nuestros clientes.
linguapoly Nuestro equipo profesional lo asesorará con gusto.
Sírvase llamarnos o envíenos un correo electrónico.
linguapoly Nuestro lema: rápido, confiable y asequible.
Nuestro equipo internacional está a su disposición las 24 horas del día.
linguapoly El equipo de Linguapoly.
Le ayudamos con las barreras lingüísticas.

Consulta directa

Ihr Name *

Ihre E-Mail-Adresse *

Betreff

Ihre Nachricht

captcha

* Pflichtfelder

Contacto

Dra. Nardina Alongi

Tel.: +49-89-72609739
E-Mail: info@linguapoly.com

Garantía de la Calidad

Para realizar una traducción es fundamental elegir a los miembros adecuados del equipo de traductores. El entendimeinto que tenga el traductor de su idioma materno, combinado con una comprensión y conocimiento general del país de donde este idioma provenga, son los prerrequisitos para un resultado óptimo. Los requerimientos básicos para unirse a nuestro equipo de traductores son un excelente dominio del idioma en cuestión y un conocimiento acabado de diferentes disciplinas. Es así como podemos asegurar resultados de primera calidad para todo tipo de traducciones.

Los detalles que usted nos provea son un factor decisivo en el proceso de selección: el campo específico de la traducción nos ayudará a decidir qué traductor ejecutará la traducción. Especialidades como el derecho, la medicina, las finanzas, la lógica, el marketing, y muchas otras áreas, están cubiertas con nosotros. Tenemos excelentes traductores bajo contrato, los cuales a su vez también trabajan en distintos idiomas como médicos, ingenieros, economistas y abogados. Para poder unirse a nuestro equipo los traductores deben someterse a un control de calidad que abarca su experiencia profesional, su formación, y sus métodos de trabajo.

Más aún, deben acreditar su pericia y experiencia, en términos de buenos resultados, que deben ser consistentes en el largo plazo. Sólo aquellos que tengan esas calificaciones son admitidos dentro de nuestro equipo de traductores. Una vez que han sido admitidos, los traductores deben seguir manteniendo el mismo alto nivel de calidad.

A través de diversos mecanismos de control nos aseguramos que nuestros traductores continúen realizando traducciones impecables dentro de los plazos establecidos. Esto es necesario para que usted pueda estar seguro del cumplimiento de nuestros estándares de calidad dentro de los plazos preestablecidos.

Con las traducciones no hay fórmulas precisas para evaluar un documento. El texto traducido y los documentos, deben tener el mismo estilo y carácter, a la vez que reflejar el sentido, el propósito, y las impresiones del texto original. Es por esto que la calidad de una traducción es difícil de juzgar. Esto sólo puede hacerse a través de una revisión integral, la cual hacemos regularmente.

Esencialmente, los traductores no deben hacer cambios y ni mejoras en el texto que están traduciendo. Una traducción perfecta, es un reflejo preciso en otro idioma, del texto original. Por lo tanto las traducciones son siempre desafíos en los cuales el sentido subyacente y explícito del documento deben ser traducidos conjuntamente con el contenido lingüístico.

Sólo aquellos que logran trasladar el sentido particular de un texto pueden decir que han hecho un trabajo perfecto. Para lograr esto el traductor debe tener un acabado conocimiento del área específica en la cual esté trabajando así como del idioma desde el cual esté traduciendo. Y por supuesto el traductor debe estar perfectamente versado en su idioma materno que es aquel al cual estará traduciendo el texto.

¡Podemos garantizar todo esto!